Bijzondere woorden
Een overzicht en bespreking van bijzondere en/of symbolische woorden en uitdrukkingen uit de Bijbel vindt u hier:
Woord |
Vertaling |
|---|---|
| Hebreeuws of Aramees (+Ar) | |
| Amen | Zo is het |
| Cherub | Engelachtig wezen |
| El, El Sjaddai | God |
| Eloï Eloï lema sanachthani | Mijn God, mijn God waarom verlaat U mij? (Ps 22: 2) door Jezus aangehjaald als hij sterft aan het kruis, bv Mc 15: 33 - 39 |
| Gehenna | van gee + hinnom = het Hinnomdal bij Jeruzalem, ooit de plek waar kindoffers werden gebracht. in het NT de plek waar zondaars hun straf ondergaan, ook wel dodenrijk in het algemeen |
| Hallelujah | Loof de Heer |
| Hebreeërs | Minder bekende naam voor het Joodse volk |
| Hosanna | Here, help toch |
| Jahweh | De heilige Naam van Israëls God. Betekenis: Ik ben die ik ben, ik zal er zijn |
| Jehoshua | Jozua = de Here redt |
| Nazir | Iemand afgezonderd voor de dienst aan God, bv Simson (zie Nazarener, Nazaraios) |
| Maranatha (Ar) | Heer, kom toch |
| Messias | Gezalfde (Christus) |
| Pesach | Joods Paasfeest (bevrijding uit Egypte) |
| Rabbi | Meester (rabbijn) |
| Sabbat | De zevende dag van de week, de rustdag. |
| Satan | Naam van de verzoeker, verleider, aanklager |
| Sjeool | Dodenrijk |
| Grieks | |
| Alfa en Omega | Eerste en laatste letter van het Griekse alfabet. Aanduiding voor God die het begin en het einde is (Opb 1: 8, 21: 6 en 22: 13) |
| Apostel | Gezondene bv Paulus |
| Christus | Gezalfde (Messias) |
| Demoon | Boze geest |
| Diabolos | Duivel |
| Angelos | Engel (boodschapper) |
| Evangelie | Blijde boodschap, goed nieuws |
| Hades of Haides | Het dodenrijk, vertaling van sjeool. |
| Ièsous | Jezus, de Griekse vorm van Jehosjua = Jozua = de Here redt |
| Nazaraios | Iemand afkomstig uit Nazareth |
| Proseliet | Letterlijk: Iemand die erbij gekomen is, nl als niet-Jood geboren is overgegaan tot het Joodse volk door de besnijdenis te ondergaan) |
| Synagoge | Huis waar Joden samenkomen om hun geloof te beleven (te vergelijken met kerkgebouw en moskee) |
| Tartaros | Het deel van het dodenrijk waar de slechtste mensen hun straffen ondergaan |
| Latijn | |
| Centurio | |
| Discipel | Leerling, volgeling |
| Nazarener, Nazoreeër, | Iemand uit Nazaret en/of iemand toegewijd aan de dienst aan God. |
| Tabernakel | (vgl taveerne = herberg) : het draagbare tentheiligdom in gebruik bij Israël tot de bouw van de eerste tempel (Salomo). Ook wel tent van de ontmoeting of tent van de samenkomst. |
| Nederlands | |
| Bekering | |
| Drie | |
| Eeuwige Leven | |
| Einde der Tijden | |
| Geloven, Geloof | |
| Genezing | |
| Genieten | |
| Gezondheid | |
| God, El, Elohim | |
| Goddelozen | |
| HEER, Here, heer | |
| Hemelen | |
| Hoop / Hopen | |
| Jezus | de Here redt |
| Komst | |
| Kracht(en) | |
| Liefde / Liefhebben | |
| Koninkrijk der Hemelen | |
| Koninkrijk van God | |
| Leerling zjin | |
| Losprijs | |
| Lijden | |
| Naar de Schriften | |
| Navolging | |
| Offers - Inleiding Offers - Dankbaarheid Offers - Verbond Offers - Herstel Relatie Offers - Pesach |
|
| Ongelovigen | |
| Opgewekt | |
| Opgestaan | |
| Opname | |
| Overwinning | |
| Rechtvaardig maken | |
| Samaria, Samaritanen | |
| Scheppen / Schepping | |
| Strijd | |
| Tempel van de Geest | |
| Teken(en) | |
| Ten derde dage | |
| Tien | |
| Veertig | |
| Verbond | |
| Verkiezen | |
| Vergeving | |
| Verlossing | |
| Verzoening - sociaal | |
| Verzoening - cultisch | |
| Vrede (in voorbereiding) | |
| Vrijmoedigheid | |
| Wederkomst | |
| Wonder(en) | |
| IJdelheid der ijdelheden | |
| Ziekte | |
| Zonde | |
| Zoon van God | |
| Zoon des Mensen |
Afkortingen
van de Bijbelboeken > Register (kolom 1) adhv = aan de hand van Afb = Afbeelding aw = aangehaald werk BGT = Bijbel in Gewone Taal BHS = Biblia Hebraica Stuttgartensie (Hebr. OT) bv = bij voorbeeld CGK = Christelijk Gereformeerde Kerk cq = casu quo (bv ik doe kaas cq ham op mijn brood = ik doe kaas op mijn brood of anders ham) DL = Dordtse Leerregels dwz = dat wil zeggen eva = en vele anderen FB = FaceBook GNB - Groot Nieuws Bijbel GNT = Griekse Nieuwe Testament (Nestle-Aland) Gr = Grieks HCat = Heidelbergse Catechismus Hebr = Hebreeuws HKB = Historich Kritische Benadering (of Bijbelonderzoek) HSV = Herziene Staten Vertaling HTB = Het Boek ID = Intelligent Design itt = in tegenstelling tot Lat = Latijn LuV = Lutherse Vertaling LV14 = Leidse Vertaling 1914 LXX = Septuaginta (Grieks OT; 250 - 50 vC) M = Meditatie (bv Mc 1:1M = Meditatie over Mc 1: 1) NA = Nestle-Aland, 27-ste druk (Grieks NT) NB = Naardense Bijbel (P. Oussoren, 2004) NBG = Nederlands Bijbel Genootschap NBG51 = Bijbelvertaling van het NBG (1951) NBV = Nieuwe Bijbel Vertaling (2004) NBV21 = Nieuwe Bijbel Vertaling van het NBG (2021) nC = na Christus NGB = Nederlandse GeloofsBelijdenis NT = Nieuwe of tweede Testament OT = Oude of eerste Testament P = Paulus of de brieven van Paulus p = pagina of pagina's PKN = Protestantse Kerk Nederland PM = Post Modernisme P = Preek (bv Ps 84P = Preek over Psalm 84) Q = Quelle, bron van uitspraken van Jezus resp = respectievelijk (bv A en B reden in resp een Golf en een Astra = A reed in een Golf, B in een Astra) RKK = Rooms Katholieke Kerk SV = Staten Vertaling TeNaCh = Torah+Nebiïm+Chetoebim v = volgende vers (bv Ps 1: 1v = Ps 1: 1 - 2) vC = voor Christus vd = van de vv = volgende verzen (bv Ps 1: 1vv = Ps 1: 1 - 3) WV = Willibrord Vertaling X = Chiasme (kruisstelling) > = zie (bv > 2 betekent zie bij punt 2) // = synoniem parallellisme <> = tegenstelling, ook: antithetisch parallellisme |