Laat het genoeg zijn
gebed voor een zieke
Mijn enige troost
Gebed van verlangen
Teken
Gebed van vertrouwen en hoop. |
lees meer » |
Gebed van vertrouwen en hoop. |
lees meer » |
bed van vertrouwen en hoop. |
lees meer » |
Gebed van vertrouwen en hoop. |
lees meer » |
Een late les
Er komt een moment, dan weet je: het gaat niet gebeuren. Een direct, onbemiddeld contact met God dat aan alle twijfels een eind maakt zit er voor mij kennelijk niet in.
Geloof
Geloof, hoop en liefde hebben geen basis in bewijzen, redenen of gedrag. Er ligt niet een iets aan ten grondslag; ze zijn door God gewekt: uit het horen van het evangelie.
Hoop
Geloof, hoop en liefde hebben geen basis in bewijzen, redenen of gedrag. Er ligt niet een iets aan ten grondslag; ze zijn door God gewekt: uit het horen van het evangelie.
Liefde
Geloof, hoop en liefde hebben geen basis in bewijzen, redenen of gedrag. Er ligt niet een iets aan ten grondslag; ze zijn door God gewekt: uit het horen van het evangelie.
Afkortingen
van de Bijbelboeken > Register (kolom 1) adhv = aan de hand van Afb = Afbeelding BGT = Bijbel in Gewone Taal BHS = Biblia Hebraica Stuttgartensie (Hebr. OT) bv = bij voorbeeld CGK = Christelijk Gereformeerde Kerk DL = Dordtse Leerregels dwz = dat wil zeggen eva = en vele anderen GNB - Groot Nieuws Bijbel GNT = Griekse Nieuwe Testament (Nestle-Aland) Gr = Grieks HCat = Heidelbergse Catechismus Hebr = Hebreeuws HSV = Herziene Staten Vertaling HTB = Het Boek ID = Intelligent Design itt = in tegenstelling tot Lat = Latijn LuV = Lutherse Vertaling LV14 = Leidse Vertaling 1914 LXX = Septuaginta (Grieks OT; 250 - 50 vC) M = Meditatie (bv Mc 1:1M = Meditatie over Mc 1: 1) NA = Nestle-Aland, 27-ste druk (Grieks NT) NB = Naardense Bijbel (P. Oussoren, 2004) NBG = Nederlands Bijbel Genootschap NBG51 = Bijbelvertaling van het NBG (1951) NBV = Nieuwe Bijbel Vertaling (2004) NBV21 = Nieuwe Bijbel Vertaling van het NBG (2021) nC = na Christus NGB = Nederlandse GeloofsBelijdenis NT = Nieuwe of tweede Testament OT = Oude of eerste Testament PKN = Protestantse Kerk Nederland PM = Post Modernisme Pr = Preek (bv Ps 84Pr = Preek over Psalm 84) Q = Quelle, bron van uitspraken van Jezus RKK = Rooms Katholieke Kerk SV = Staten Vertaling TeNaCh = Torah+Nebiïm+Chetoebim v = volgende vers (bv Ps 1: 1v = Ps 1: 1 - 2) vC = voor Christus vd = van de vv = volgende verzen (bv Ps 1: 1vv = Ps 1: 1 - 3) WV = Willibrord Vertaling X = Chiasme (kruisstelling) > = zie (bv > 2 betekent zie bij punt 2) // = synoniem parallellisme <> = antitthetisch parallellisme |