Laat het genoeg zijn

gebed voor een zieke
Lees meer 

Mijn enige troost

Gebed van verlangen
Lees meer 

Teken

Gebed van vertrouwen en hoop.
lees meer »
Gebed van vertrouwen en hoop.
lees meer »
Gebed van vertrouwen en hoop.
bed van vertrouwen en hoop.
lees meer »
Gebed van vertrouwen en hoop.
lees meer »
Lees meer 

Een late les

Er komt een moment, dan weet je: het gaat niet gebeuren. Een direct, onbemiddeld contact met God dat aan alle twijfels een eind maakt zit er voor mij kennelijk niet in.
Lees meer 

Geloof

Geloof, hoop en liefde hebben geen basis in bewijzen, redenen of gedrag. Er ligt niet een iets aan ten grondslag; ze zijn door God gewekt: uit het horen van het evangelie.
Lees meer 

Hoop

Geloof, hoop en liefde hebben geen basis in bewijzen, redenen of gedrag. Er ligt niet een iets aan ten grondslag; ze zijn door God gewekt: uit het horen van het evangelie.
Lees meer 

Liefde

Geloof, hoop en liefde hebben geen basis in bewijzen, redenen of gedrag. Er ligt niet een iets aan ten grondslag; ze zijn door God gewekt: uit het horen van het evangelie.
Lees meer 

Uit niet-iets

geschreven nav klassieke en moderne wereldbeelden en kritiek op materialisme.
Lees meer 

Afkortingen


van de Bijbelboeken > Register (kolom 1)

adhv = aan de hand van
Afb = Afbeelding
BGT = Bijbel in Gewone Taal
BHS = Biblia Hebraica Stuttgartensie (Hebr. OT)
bv = bij voorbeeld
CGK = Christelijk Gereformeerde Kerk
DL = Dordtse Leerregels
dwz = dat wil zeggen
eva = en vele anderen
GNB - Groot Nieuws Bijbel
GNT = Griekse Nieuwe Testament (Nestle-Aland)
Gr = Grieks
HCat = Heidelbergse Catechismus
Hebr = Hebreeuws
HSV = Herziene  Staten Vertaling
HTB = Het Boek
ID = Intelligent Design
itt = in tegenstelling tot
Lat = Latijn
LuV = Lutherse Vertaling
LV14 = Leidse Vertaling 1914
LXX = Septuaginta (Grieks OT; 250 - 50 vC)
M = Meditatie (bv Mc 1:1M = Meditatie over Mc 1: 1)
NA = Nestle-Aland, 27-ste druk (Grieks NT)
NB = Naardense Bijbel (P. Oussoren, 2004)
NBG = Nederlands Bijbel Genootschap
NBG51 = Bijbelvertaling van het NBG (1951)
NBV = Nieuwe Bijbel Vertaling (2004)
NBV21 = Nieuwe Bijbel Vertaling van het NBG (2021)
nC = na Christus
NGB = Nederlandse GeloofsBelijdenis
NT = Nieuwe of tweede Testament
OT = Oude of eerste Testament
PKN = Protestantse Kerk Nederland
PM = Post Modernisme
Pr = Preek (bv Ps 84Pr = Preek over Psalm 84)
Q = Quelle, bron van uitspraken van Jezus
RKK = Rooms Katholieke Kerk
SV = Staten Vertaling
TeNaCh = Torah+Nebiïm+Chetoebim
v = volgende vers (bv Ps 1: 1v = Ps 1: 1 - 2)
vC =  voor Christus
vd = van de
vv = volgende verzen (bv Ps 1: 1vv = Ps 1: 1 - 3)

WV = Willibrord Vertaling
X = Chiasme (kruisstelling)
> = zie (bv > 2 betekent zie bij punt 2)
// = synoniem parallellisme
<> = antitthetisch parallellisme

 

 

×