Pastoraat

In het kerkelijk pastoraat hebben we belangstelling voor mensen, hun leven en ontwikkeling met de gevoelens, kleine en grote vragen die dat oproept. In een pastoraal gesprek komen deze dingen naar voren. Pastoraat is dienst aan het levensverhaal van mensen. Verhalen, gelijkenissen, psalmen, spreuken uit de bijbel kunnen in zo'n gesprek een belangrijke rol vervullen.
Lees meer 

Pastoraat: wat te lezen?

In de tabel hieronder zie je bij de meest uiteenlopende situaties een aantal bijbelteksten genoemd. Welke het beste bij de situatie en gevoelens past, moet je zelf uit het gesprek proberen op te maken.
Lees meer 

Kerkelijk Jaar (PKN)

Het kerkelijk jaar van de PKN op hoofdlijnen: een kerst en paaskring gevolgd een feesteloze tijd?
Lees meer 

Het Kerkgebouw

Hoe belangrijk is een kerkgebouw voor de christelijke gemeente? (verslag van een studieverlof)
Lees meer 

Zon- en Feestdagen (PKN)

Alle zon- en feestdagen van de PKN van advent tot de eeuwigheidszondag.
Lees meer 

Eredienst (PKN)

De onderdelen van de eredienst in de PKN
Lees meer 

Afkortingen


van de Bijbelboeken > Register (kolom 1)

adhv = aan de hand van
Afb = Afbeelding
BGT = Bijbel in Gewone Taal
BHS = Biblia Hebraica Stuttgartensie (Hebr. OT)
bv = bij voorbeeld
CGK = Christelijk Gereformeerde Kerk
DL = Dordtse Leerregels
dwz = dat wil zeggen
eva = en vele anderen
GNB - Groot Nieuws Bijbel
GNT = Griekse Nieuwe Testament (Nestle-Aland)
Gr = Grieks
HCat = Heidelbergse Catechismus
Hebr = Hebreeuws
HSV = Herziene  Staten Vertaling
HTB = Het Boek
ID = Intelligent Design
itt = in tegenstelling tot
Lat = Latijn
LuV = Lutherse Vertaling
LV14 = Leidse Vertaling 1914
LXX = Septuaginta (Grieks OT; 250 - 50 vC)
M = Meditatie (bv Mc 1:1M = Meditatie over Mc 1: 1)
NA = Nestle-Aland, 27-ste druk (Grieks NT)
NB = Naardense Bijbel (P. Oussoren, 2004)
NBG = Nederlands Bijbel Genootschap
NBG51 = Bijbelvertaling van het NBG (1951)
NBV = Nieuwe Bijbel Vertaling (2004)
NBV21 = Nieuwe Bijbel Vertaling van het NBG (2021)
nC = na Christus
NGB = Nederlandse GeloofsBelijdenis
NT = Nieuwe of tweede Testament
OT = Oude of eerste Testament
PKN = Protestantse Kerk Nederland
PM = Post Modernisme
Pr = Preek (bv Ps 84Pr = Preek over Psalm 84)
Q = Quelle, bron van uitspraken van Jezus
RKK = Rooms Katholieke Kerk
SV = Staten Vertaling
TeNaCh = Torah+Nebiïm+Chetoebim
v = volgende vers (bv Ps 1: 1v = Ps 1: 1 - 2)
vC =  voor Christus
vd = van de
vv = volgende verzen (bv Ps 1: 1vv = Ps 1: 1 - 3)

WV = Willibrord Vertaling
X = Chiasme (kruisstelling)
> = zie (bv > 2 betekent zie bij punt 2)
// = synoniem parallellisme
<> = antitthetisch parallellisme

 

 

×