Geestelijke biografie
Wat ik op deze site probeer uit te werken is onlosmakelijk verbonden met m'n geloof dat door de jaren heen ingrijpend veranderde. Ik verdeel die ontwikkeling in vier periodes:
- 1960 - 1979 geboorte t/m middelbare school
- 1979 - 2009 studie theologie en 20 jaar predikantschap
- 2009 - 2024 crises en wat die betekenen
- > 2024: een nieuw begin
Mijn grote verhaal: 14 punten
Mijn poging om de christelijke geloofsleer cq de hoofdlijn van de Bijbelse boodschap samen te vatten.
De veertien punten maken het tot een groot verhaal dat me vaak te machtig is. Dan val ik terug op het sleutelverhaal of op 'Dit ene'
De veertien punten maken het tot een groot verhaal dat me vaak te machtig is. Dan val ik terug op het sleutelverhaal of op 'Dit ene'
Mijn kleine verhaal: dit ene
Als je geloof het begeeft, houd je hopelijk een minumum over.
Sleutelverhaal
In zijn kern draait het in het christelijk geloof om Jezus. Het verhaal van zijn optreden in woord en daad, zijn lijden en sterven aan een kruis en zijn opstanding ten derde dag kan je persoonlijk raken. Het is het sleutelverhaal dat je duidelijk maakt wat er met ons mensen aan de hand is en hoe God ons door Jezus daar uit redt.
Achtergronden
Afkortingen
van de Bijbelboeken > Register (kolom 2) adhv = aan de hand van Afb = Afbeelding BGT = Bijbel in Gewone Taal BHS = Biblia Hebraica Stuttgartensie (Hebr. OT) bv = bij voorbeeld CGK = Christelijk Gereformeerde Kerk DL = Dordtse Leerregels GNB - Groot Nieuws Bijbel GNT = Griekse Nieuwe Testament (Nestle-Aland) Gr = Grieks HCat = Heidelbergse Catechismus Hebr = Hebreeuws HTB = Het Boek HSV = Herziene Staten Vertaling ID = Intelligent Design Lat = Latijn LuV = Lutherse Vertaling LV14 = Leidse Vertaling 1914 LXX = Septuaginta (Grieks OT; 250 - 50 vC) M = Meditatie (bv Mc 1:1M = Meditatie over Mc 1: 1) NA = Nestle-Aland, 27-ste druk (Grieks NT) NB = Naardense Bijbel (P. Oussoren, 2004) NBG = Nederlands Bijbel Genootschap NBG51 = Bijbelvertaling van het NBG (1951) NBV = Nieuwe Bijbel Vertaling (2004) NBV21 = Nieuwe Bijbel Vertaling van het NBG (2021) nC = na Christus NGB = Nederlandse GeloofsBelijdenis NT = Nieuwe of tweede Testament OT = Oude of eerste Testament PM = Post Modernisme PKN = Protestantse Kerk Nederland Pr = Preek (bv Ps 84Pr = Preek over Psalm 84) RKK = Rooms Katholieke Kerk SV = Staten Vertaling TeNaCh = Torah+Nebiïm+Chetoebim v = volgende vers (bv Ps 1: 1v betekent Ps 1: 1 - 2) vd = van de vv = volgende verzen (bv Ps 1: 1vv betekent Ps 1: 1 - 3) vC = voor Christus WV = Willibrord Vertaling X = Chiasme (kruisstelling) > = zie (bv > 2 betekent zie bij punt 2) // = synoniem parallellisme <> = antitthetisch parallellisme |