Copyright
De blogs zijn van eigen hand, maar ondenkbaar zonder het werk van vele schrijvers. Waar ik hen citeer geef ik dat aan.
Wat mij betreft neemt u van de geschreven teksten op de site over wat u wilt.
Er zit geen auteursrecht op, muv de Bijbelteksten, die vallen onder copyright van het Bijbelgenootschap
Via de social media icoontjes onderaan elke pagina kunt u interessante blogs delen met wie u wilt.
De afbeeldingen zijn onder bepaalde voorwaarden van internet geplukt. De vindplaats en andere verplichte gegevens staan er telkens bij.
Foto's waar niets bij staat en de standaardfoto van de boekenplank zijn een eigen product.
Ik maak geen gebruik van kunstmatige intelligentie (AI). U kunt mij altijd aanspreken op wat ik geschreven heb.
Wat mij betreft neemt u van de geschreven teksten op de site over wat u wilt.
Er zit geen auteursrecht op, muv de Bijbelteksten, die vallen onder copyright van het Bijbelgenootschap
Via de social media icoontjes onderaan elke pagina kunt u interessante blogs delen met wie u wilt.
De afbeeldingen zijn onder bepaalde voorwaarden van internet geplukt. De vindplaats en andere verplichte gegevens staan er telkens bij.
Foto's waar niets bij staat en de standaardfoto van de boekenplank zijn een eigen product.
Ik maak geen gebruik van kunstmatige intelligentie (AI). U kunt mij altijd aanspreken op wat ik geschreven heb.
terug
Achtergronden
Afkortingen
van de Bijbelboeken > Register (kolom 2) adhv = aan de hand van Afb = Afbeelding BGT = Bijbel in Gewone Taal BHS = Biblia Hebraica Stuttgartensie (Hebr. OT) bv = bij voorbeeld CGK = Christelijk Gereformeerde Kerk DL = Dordtse Leerregels GNB - Groot Nieuws Bijbel GNT = Griekse Nieuwe Testament (Nestle-Aland) Gr = Grieks HCat = Heidelbergse Catechismus Hebr = Hebreeuws HTB = Het Boek HSV = Herziene Staten Vertaling ID = Intelligent Design Lat = Latijn LuV = Lutherse Vertaling LV14 = Leidse Vertaling 1914 LXX = Septuaginta (Grieks OT; 250 - 50 vC) M = Meditatie (bv Mc 1:1M = Meditatie over Mc 1: 1) NA = Nestle-Aland, 27-ste druk (Grieks NT) NB = Naardense Bijbel (P. Oussoren, 2004) NBG = Nederlands Bijbel Genootschap NBG51 = Bijbelvertaling van het NBG (1951) NBV = Nieuwe Bijbel Vertaling (2004) NBV21 = Nieuwe Bijbel Vertaling van het NBG (2021) nC = na Christus NGB = Nederlandse GeloofsBelijdenis NT = Nieuwe of tweede Testament OT = Oude of eerste Testament PM = Post Modernisme PKN = Protestantse Kerk Nederland Pr = Preek (bv Ps 84Pr = Preek over Psalm 84) RKK = Rooms Katholieke Kerk SV = Staten Vertaling TeNaCh = Torah+Nebiïm+Chetoebim v = volgende vers (bv Ps 1: 1v betekent Ps 1: 1 - 2) vd = van de vv = volgende verzen (bv Ps 1: 1vv betekent Ps 1: 1 - 3) vC = voor Christus WV = Willibrord Vertaling X = Chiasme (kruisstelling) > = zie (bv > 2 betekent zie bij punt 2) // = synoniem parallellisme <> = antitthetisch parallellisme |