Intro
Uit de vele Bijbelse verhalen heeft de kerk het grote verhaal van Gods heilsgeschiedenis met mensen beluisterd. Dat christelijke grote verhaal bestaat in verschillende uitvoeringen, ook enkele die door de kerk werden afgewezen, zoals de gnostieke versie. De kerk moet elke tijd weer het grote verhaal van het christelijk geloof opnieuw formuleren en verder vertellen. Zolang de geschiedenis doorgaat, kan het het niet uitputtend eens en voorgoed worden vastgelegd.
Symbolisch universum
Ieder mens houdt er een geestelijke wereld, een symbolisch universum, een geloofswerkelijkheid op na. Dat krijg je mee in de opvoeding, het ontwikkelt zich min of meer onbewust door wat je leert op school, leest in de bijbel, viert in de kerk enz.
Geloofsbelijdenissen
in voorbereiding
Problemen met de gangbare versie
Het grote verhaal van het christelijk geloof noemen we 'heilsgeschiedenis'. Het bestaat uit een aantal vaste elementen.
Drie versies van het chr geloof
Relaties kun je in drie soorten indelen, al naar gelang er vrijheid, liefde en wederkeringheid in is: objectieve relaties zijn zo eenzijdig, dat je je kunt afvragen of het wel een relatie is (vb dictator, volk). Zakelijke of contractrelaties zijn wel wederkerig, maar niet liefdevol (bv werkgever - werknemer). Echte relaties zijn voluit wederkerig, vrij en liefdevol. Bv twee partners in een huwelijk.
Gnostiek
Binnen de kerk ontstond eind eerste eeuw een stroming die als de gnostiek (=kennis, inzicht) bekend staat.
Afkortingen
Bijbelboeken > Register kolom 2adhv = aan de hand van
Afb = Afbeelding
BGT = Bijbel in Gewone Taal
BHS = Biblia Hebraica Stuttgartensie (Hebr. OT)
CGK = Christelijk Gereformeerde Kerk
DL = Dordtse Leerregels
GNT = Griekse Nieuwe Testament (Nestle-Aland)
Gr = Grieks
HCat = Heidelbergse Catechismus
Hebr = Hebreeuws
HTB = Het Boek
HSV = Herziene Staten Vertaling
Lat = Latijn
LXX = Septuaginta (Griekse Vertaling vh OT; 250 - 50 vC)
LV14 = Leidse Vertaling 1914
M = Meditatie (bv 1 Kor 13 M = Meditatie over 1 Kor 13)
NA - Nestle-Aland, 27-ste druk (Grieks NT)
NB = Naardense Bijbel (P. Oussoren, 2004)
NBG = Nederlands Bijbel Genootschap
NBG51 = Bijbelvertaling van het NBG (1951)
NBV21 = Nieuwe Bijbel Vertaling van het NBG (2021)
nC = na Christus
NGB = Nederlandse GeloofsBelijdenis
NT = Nieuwe of tweede Testament
OT = Oude of eerste Testament
PKN = Protestantse Kerk Nederland
Pr = Preek (Ps 84 Pr = Preek over Psalm 84)
RKK = Rooms Katholieke Kerk
SV = Staten Vertaling
TeNaCh = Torah+Nebiïm+Chetoebim
v = volgende vers (bv Ps 1: 1v betekent Ps 1: 1 - 2)
vv = volgende verzen (bv Ps 1: 1vv betekent Ps 1: 1 - 3)
vC = voor Christus