Uit niet-iets
Eeuwige God
Uit niet iets
- uit Uzelf -
roept U hemel en aarde te voorschijn.
Uw gedachten
- de natuurwetten -
scheppen orde in de chaos van de oerknal.
Een orde zo uiterst precies afgesteld,
dat de aarde
een bewoonbare planeet is.
Aan levenloze materie ontlokt U
planten die leven,
dieren met bewustzijn
en mensen die van zichzelf weten
dat ze er zijn.
Die zich verwonderen
over U.
Over het ongelofelijke wonder
van het bestaan.
---
Wat is er niet mogelijk bij U?
Uit dood en graf
riep U Jezus terug,
de Levende,
bron van geloof, hoop en liefde.
---
Wil het onmogelijke dan ook mogelijk
maken in onze levens.
Geef uw kracht in onze zwakheid:
dat wij het kwade overwinnen door het goede.
Door de liefde,
in haar weerloosheid overmachtig.
Geef uw wijsheid in ons onverstand:
dat wij ons niet vertillen
aan de vragen en waaroms,
maar wat zo moeilijk is
in vertrouwen aan U overlaten.
Wek uw liefde op in onze koude harten.
Dat we het gelaat van de ander zien:
onze naaste,
iemand in wie Christus schuil gaat.
En dienen en delen en vergeven.
En als wij teleurgesteld in onszelf of elkaar
niets meer durven verwachten,
neem dan ons falen voor lief,
en onze schuld voor uw rekening.
Dat wij opstaan uit de dood
en opgewekt
voor de vrede blijven leven.
U die het onmogelijke mogelijk maakt,
mogen we het zien gebeuren:
het doorbreken van uw rijk.
AMEN
Achtergronden
Afkortingen
van de Bijbelboeken > Register (kolom 2) adhv = aan de hand van Afb = Afbeelding BGT = Bijbel in Gewone Taal BHS = Biblia Hebraica Stuttgartensie (Hebr. OT) bv = bij voorbeeld CGK = Christelijk Gereformeerde Kerk DL = Dordtse Leerregels GNB - Groot Nieuws Bijbel GNT = Griekse Nieuwe Testament (Nestle-Aland) Gr = Grieks HCat = Heidelbergse Catechismus Hebr = Hebreeuws HTB = Het Boek HSV = Herziene Staten Vertaling ID = Intelligent Design Lat = Latijn LuV = Lutherse Vertaling LV14 = Leidse Vertaling 1914 LXX = Septuaginta (Grieks OT; 250 - 50 vC) M = Meditatie (bv Mc 1:1M = Meditatie over Mc 1: 1) NA = Nestle-Aland, 27-ste druk (Grieks NT) NB = Naardense Bijbel (P. Oussoren, 2004) NBG = Nederlands Bijbel Genootschap NBG51 = Bijbelvertaling van het NBG (1951) NBV = Nieuwe Bijbel Vertaling (2004) NBV21 = Nieuwe Bijbel Vertaling van het NBG (2021) nC = na Christus NGB = Nederlandse GeloofsBelijdenis NT = Nieuwe of tweede Testament OT = Oude of eerste Testament PM = Post Modernisme PKN = Protestantse Kerk Nederland Pr = Preek (bv Ps 84Pr = Preek over Psalm 84) RKK = Rooms Katholieke Kerk SV = Staten Vertaling TeNaCh = Torah+Nebiïm+Chetoebim v = volgende vers (bv Ps 1: 1v betekent Ps 1: 1 - 2) vd = van de vv = volgende verzen (bv Ps 1: 1vv betekent Ps 1: 1 - 3) vC = voor Christus WV = Willibrord Vertaling X = Chiasme (kruisstelling) > = zie (bv > 2 betekent zie bij punt 2) // = synoniem parallellisme <> = antitthetisch parallellisme |