Joh 21: 15 - 17
Hoed mijn schapen
A groet,
Hoed mijn schapen, zegt de Verrezen Christus tegen Petrus
En daarmee is Petrus aangesteld tot zoiets als een herder
over? nee voor de kudde van de Heer.
Petrus herder of pastor of ouderling:
in elk geval de taak om vooral naar die mensen om te zien
die als schaapjes van de kudde afdwalen
afgeleid door de waan van de dag:
School en uitgaan, werken en carriere
Levend voor enkel hier en nu:
Ze zouden de weg nog kwijtraken
Omzien in de hoop
iets te kunnen laten zien van Leven met een hoofdletter.
En omzien naar mensen die als schaapjes van de kudde
niet zo goed mee kunnen komen, dat ook.
Er gebeurt ook zoveel verdrietigs
Ziekte, ongelukken, vragen, waaroms
Ze zouden het nog opgeven
de weg te zoeken die de Heer met hen wil gaan.
Omzien in de hoop eens weer
iets van de grazige weiden en de stille waatren te vinden.
Denk niet dat het alleen over ouderlingen en diakenen gaat.
Ieder van ons is van tijd tot tijd “herder”
U voedt misschien uw kinderen op:
Dan doe je toch je best
om ze iets van het ware leven te leren
ze tot God te leiden?
Dan ben je herder.
Of als je bij iemand op bezoek gaat:
een vriend, een klasgenoot, een collega..
ziek, of in grote zorgen...
dan doe je dat toch in de hoop
dat jouw liefde en belangstelling hun een stukje verder helpt?
Dan ben je herder.
Soms krijgen mensen een bijzondere taak: ouderling/ diaken
maar allemaal bekleden we het ambt van gelovige.
Weid mijn schapen...het is tot u en jouw en mij gezegd.
B Die opdracht is intussen niet het eerste.
Er klinkt eerst een vraag:
Petrus, heb je mij waarlijk lief?
Zelfs 3 x: Heb je mij waarlijk lief:
Daar komt het op aan.
Al het andere is maar bijzaak
Dit is het enige waar Christus naar vraagt:
Heb je mij lief?
Jezus vraagt niet of wij uit een gelovige, kerkelijke familie komen,
hoe waardevol die ook kan zijn
Maar Petrus komt uit het Galilea der heidenen.
Jezus vraagt niet of wij een pastorale cursus gevolgd hebben
of een abonnement op “ouders van nu”
al kun je er best veel aan hebben
Petrus is maar een eenvoudige visser, zonder geleerdheid.
Jezus vraagt zelfs niet of wij een sterk en moedig geloof hebben.
hoe goed je dat ook van pas kan komen.
Petrus heeft de Heer Jezus verraden in de nacht dat hij werd opgepakt.
Niets van zulke voorwaarden.
Alleen deze ene: Heb je mij, Christus waarlijk lief?
Dat is: ben je blij en verwonderd om mij.
Heb je in Mij iets gezien
van God die het leven geneest, heel maakt.
Die de angst verdrijft...en schulden vergeeft.
Verlang je ernaar dat Ik in je leven kom
Richt je je op de waarden en normen die ik heb geleerd:
van “de andere wang”en “vergeven 70 maal 7 keer”
van “het gevaar van de mammon” , het geld en de hebzucht
van “wie groot wil zijn, moet klein worden?”
Heb je Mij werkelijk lief?
Of moet je niets van Mij hebben.
Is je hart koud en kil,
Wil het van dienen en delen niet weten
Weet het niet van vertrouwen, van geduld en hoop
Woont er in je hart: egoisme, geldingsdrang, eigenwijsheid, hebzucht
Heb je mij lief? Dat is het enige waar Jezus naar vraagt.
De rest doet er niet toe.
Alleen de liefde tot de goede herder bij uitstek
maakt geschikt voor elkaar een herder zijn.
C Drie keer vraagt Jezus zo.
In de nacht dat Jezus werd opgepakt en gekruisigd
was Petrus ook 3 x gevraagd:
Jij, jij hoort toch ook bij Jezus?
En drie keer had Petrus het ontkend: ik niet,
ik heb niets met die man te maken, ik ken hem niet.
En nu vraagt Jezus hem even zo vaak:
“Heb je mij lief”
Dat is menselijk gesproken wel het laatste wat je zou verwachten.
Als wij ons in de steek gelaten voelen als het erop aan komt
dan hoeft het voor ons niet meer:
“ik dacht dat ik vrienden had, maar ik heb me vergist
ze kunnen de boom in".
We passen er wel voor op ze nog een keer tegen te komen.
Jezus zoekt Petrus op!
En wat een vreemde woorden:
geen verwijten, geen ruzie, geen harde woorden
enkel deze ene vraag
Petrus, heb je mij waarlijk lief?
Het gaat allemaal van Jezus uit.
Hij heeft zijn discipelen daar aan het meer opgezocht
Hij neemt het woord
Hij trekt Petrus er weer bij
Hij is de goede Herder bij uitstek
die er geen vrede mee heeft dat Hij Petrus kwijt is
die hem gaat zoeken
en hem weer opneemt in zijn gemeenschap.
DAT is nu typisch Jezus.
juist om wat hier gebeurt hebben wij hem lief:
Met de mantel der liefde bedekt God het verraad van Petrus.
Hij doet het weg.
Het telt niet meer, het is vergeven.
Het vertelt ons dat de barmhartigheid van God
groter is dan onze ontrouw.
Dat wij nooit zo erg de mist in kunnen gaan
of Hij zoekt ons, wacht op ons, en vraagt ons
zonder verwijten: Petrus, heb je mij lief?
D Wonderlijk dat uitgerekend die Petrus deze opdracht krijgt
“hoed mijn schapen”
Hij zelf was toch een afgedwaald schaap?
Moet hij nu herder zijn?
Heeft hij daar wel de nodige gaven voor?
Nee, maar juist daarom is hij er zo geschikt voor.
Het is als met meneer de Vries in een ziekenhuis
En er komt bezoek: familie, vrienden
maar het meest knapt hij op van tante Marie
Die een half jaar geleden zelf opgenomen was.
Die begrijpt hem...er is herkenning.
Een half woord is al genoeg.
Petrus weet uit ervaring hoe diep een mens kan vallen:
klein geloof en angst, verraad, schuld en wroeging
het is hem allemaal eigen.
Het is die ervaring waardoor hij dichtbij anderen kan staan
die ook verdwalen, fouten maken
niet weten hoe ze verder moeten
of waarvoor ze leven zullen.
Petrus heeft aan een half woord genoeg.
En niet veroordelend-streng
eerder mild-bescheiden zal hij de mensen aanhoren:
Hoe diep was hij zelf gevallen !
Een opgeheven vingertje past hem niet.
En bovenal kan hij vertellen van de liefde van God
van Jezus die hem ondanks alles toch heeft opgezocht
en liefdevol weer heeft aangenomen.
Zo vaak zijn mensen de gevangene van hun eigen gedachten
en zorgen en angst, van hun verdriet en pijn...
Petrus weer er alles van
Dan is het zo fijn, zo goed
als er een stem komt van de andere kant
De stem van Christus die ons zoekt, wakker schudt
Die bevrijdt uit de maalstroom van onze gedachten
Die opnieuw vertrouwen wekt..de weg wijst.
Die taak krijgt Petrus...hoed mijn schapen
die taak is er voor ieder van ons:
om voor onze kinderen
om voor elkaar iets van de liefde van God
zichtbaar, concreet te maken
in woorden van troost, bemoediging en genade.
In de gebarentaal van een arm om de schouder, een helpende hand.
Zo klinkt het woord van de overkant in ons midden.
E Hoed mijn schapen, zegt Jezus.
De mensen waar Petrus voor zorgt, worden nooit zijn mensen.
Het zijn en blijven de schapen van Jezus.
Dat is goed voor ons om te bedenken:
m'n kinderen? die zijn niet van mij,
ten diepste zijn ze van God...
aan ons geschonken om goed voor te zorgen.
En mijn vrienden en kennissen
mijn broeders en zusters in het geloof
ze zijn niet van mij; het zijn Gods mensenkinderen.
Wij mogen met hen leven
hen liefhebben met de liefde van God.
Maar het zijn mijn schapen, zegt Jezus.
Dat betekent: ze hoeven niet net als u te worden.
Dring ze niet al te krampachtig hetzelfde leven
dezelfde kerk
dezelfde gewoontes op.
Je kinderen zouden nog denken dat het meer gaat
om prestige en eer van vader en moeder
dan om het leven met God.
De mensen zouden nog denken dat het in de kerk om de kerk gaat
terwijl het toch om het geloof gaat
en dat ons leven een leven met Christus wordt.
Ga een beetje ontspannen met elkaar om
Gun elkaar de ruimte
En vertrouw erop
dat God met ieder van ons een leven lang in gesprek is
Dat ieder op zijn tijd door Christus gevonden wordt.
Met krampachtige haast en drang staan wij hem in de weg.
Het zijn Mijn schapen, zegt Jezus.
En Hij is de goede Herder
die zijn verdwaalde schapen zoekt en vindt.
Petrus, u en jou en mij en tenslotte iedereen. AMEN
Afkortingen
Bijbelboeken > Register kolom 2adhv = aan de hand van
Afb = Afbeelding
BGT = Bijbel in Gewone Taal
BHS = Biblia Hebraica Stuttgartensie (Hebr. OT)
CGK = Christelijk Gereformeerde Kerk
DL = Dordtse Leerregels
GNT = Griekse Nieuwe Testament (Nestle-Aland)
Gr = Grieks
HCat = Heidelbergse Catechismus
Hebr = Hebreeuws
HTB = Het Boek
HSV = Herziene Staten Vertaling
Lat = Latijn
LXX = Septuaginta (Griekse Vertaling vh OT; 250 - 50 vC)
LV14 = Leidse Vertaling 1914
M = Meditatie (bv 1 Kor 13M = Meditatie over 1 Kor 13)
NA - Nestle-Aland, 27-ste druk (Grieks NT)
NB = Naardense Bijbel (P. Oussoren, 2004)
NBG = Nederlands Bijbel Genootschap
NBG51 = Bijbelvertaling van het NBG (1951)
NBV21 = Nieuwe Bijbel Vertaling van het NBG (2021)
nC = na Christus
NGB = Nederlandse GeloofsBelijdenis
NT = Nieuwe of tweede Testament
OT = Oude of eerste Testament
PKN = Protestantse Kerk Nederland
Pr = Preek (Ps 84Pr = Preek over Psalm 84)
RKK = Rooms Katholieke Kerk
SV = Staten Vertaling
TeNaCh = Torah+Nebiïm+Chetoebim
v = volgende vers (bv Ps 1: 1v betekent Ps 1: 1 - 2)
vv = volgende verzen (bv Ps 1: 1vv betekent Ps 1: 1 - 3)
vC = voor Christus