Logo
De eerste letter van het eerste woord1 in de bijbel is de ב die een b of v klank aangeeft en meestal beth (spreek uit ‘beet’) wordt genoemd. Beth betekent huis, woning, onderkomen in het Hebreeuws.
Het is waarschijnlijk dat de vorm van de letter teruggaat op een schematische voorstelling van een plattegrond van een huis: vier wanden met een opening. Zo in elk geval ziet de beth er in het proto-Sinaïtische schrift van de 12-de eeuw voor Christus uit. De Hebreeuwse beth lijkt meer op een huisje dat rechtop staat: een dak, een wand, een bodem en een opening.
Hoe dan ook, vorm en betekenis van de beth heeft aanleiding gegeven tot de mooie gedachte dat de bijbel is als een huis om in te wonen: het biedt
-----
1 beresjiet = in een begin (Gen 1: 1)
Het is waarschijnlijk dat de vorm van de letter teruggaat op een schematische voorstelling van een plattegrond van een huis: vier wanden met een opening. Zo in elk geval ziet de beth er in het proto-Sinaïtische schrift van de 12-de eeuw voor Christus uit. De Hebreeuwse beth lijkt meer op een huisje dat rechtop staat: een dak, een wand, een bodem en een opening.
Hoe dan ook, vorm en betekenis van de beth heeft aanleiding gegeven tot de mooie gedachte dat de bijbel is als een huis om in te wonen: het biedt
- een dak boven je hoofd,
- een steun in de rug,
- vaste grond onder de voeten
- een opening om naar buiten te gaan en te leven en werken. Om weer naar binnen te gaan en op adem te komen.
-----
1 beresjiet = in een begin (Gen 1: 1)
terug
Achtergronden
Afkortingen
van de Bijbelboeken > Register (kolom 2) adhv = aan de hand van Afb = Afbeelding BGT = Bijbel in Gewone Taal BHS = Biblia Hebraica Stuttgartensie (Hebr. OT) bv = bij voorbeeld CGK = Christelijk Gereformeerde Kerk DL = Dordtse Leerregels GNB - Groot Nieuws Bijbel GNT = Griekse Nieuwe Testament (Nestle-Aland) Gr = Grieks HCat = Heidelbergse Catechismus Hebr = Hebreeuws HTB = Het Boek HSV = Herziene Staten Vertaling ID = Intelligent Design Lat = Latijn LuV = Lutherse Vertaling LV14 = Leidse Vertaling 1914 LXX = Septuaginta (Grieks OT; 250 - 50 vC) M = Meditatie (bv Mc 1:1M = Meditatie over Mc 1: 1) NA = Nestle-Aland, 27-ste druk (Grieks NT) NB = Naardense Bijbel (P. Oussoren, 2004) NBG = Nederlands Bijbel Genootschap NBG51 = Bijbelvertaling van het NBG (1951) NBV = Nieuwe Bijbel Vertaling (2004) NBV21 = Nieuwe Bijbel Vertaling van het NBG (2021) nC = na Christus NGB = Nederlandse GeloofsBelijdenis NT = Nieuwe of tweede Testament OT = Oude of eerste Testament PM = Post Modernisme PKN = Protestantse Kerk Nederland Pr = Preek (bv Ps 84Pr = Preek over Psalm 84) RKK = Rooms Katholieke Kerk SV = Staten Vertaling TeNaCh = Torah+Nebiïm+Chetoebim v = volgende vers (bv Ps 1: 1v betekent Ps 1: 1 - 2) vd = van de vv = volgende verzen (bv Ps 1: 1vv betekent Ps 1: 1 - 3) vC = voor Christus WV = Willibrord Vertaling X = Chiasme (kruisstelling) > = zie (bv > 2 betekent zie bij punt 2) // = synoniem parallellisme <> = antitthetisch parallellisme |