Geloof
OT:
- het verbod om God in een beeld vorm te geven: ook een denkbeeld? dogma?
- de naam van God (Jhwh) is niet goed te vertalen, mag in de Joodse traditie niet uitgesproken worden
- God is volstrekt uniek (de enige, uit een stuk) dus geen woord uit onze wereld is geschikt om Hem aan te duiden
- de kritiek van profeten op zgn gelovigen die hun geloof als ideologie, bezit opvatten; zichzelf rijk rekenen, valse gerustheid, de naleving van de Torah achterwege laten en op anderen neer zien.
NT:
- Jezus herhaalt de kritiek van de profeten en leeft zelf voor hoe het wel moet.
- De boodschap van Jezus bestaat niet uit 12 artikelen of 52 zondagen, maar uit 'bekeert u, het Koninkrijk der hemelen is nabij'
- het verbod om God in een beeld vorm te geven: ook een denkbeeld? dogma?
- de naam van God (Jhwh) is niet goed te vertalen, mag in de Joodse traditie niet uitgesproken worden
- God is volstrekt uniek (de enige, uit een stuk) dus geen woord uit onze wereld is geschikt om Hem aan te duiden
- de kritiek van profeten op zgn gelovigen die hun geloof als ideologie, bezit opvatten; zichzelf rijk rekenen, valse gerustheid, de naleving van de Torah achterwege laten en op anderen neer zien.
NT:
- Jezus herhaalt de kritiek van de profeten en leeft zelf voor hoe het wel moet.
- De boodschap van Jezus bestaat niet uit 12 artikelen of 52 zondagen, maar uit 'bekeert u, het Koninkrijk der hemelen is nabij'
terug
Achtergronden
Afkortingen
van de Bijbelboeken > Register (kolom 2) adhv = aan de hand van Afb = Afbeelding BGT = Bijbel in Gewone Taal BHS = Biblia Hebraica Stuttgartensie (Hebr. OT) bv = bij voorbeeld CGK = Christelijk Gereformeerde Kerk DL = Dordtse Leerregels GNB - Groot Nieuws Bijbel GNT = Griekse Nieuwe Testament (Nestle-Aland) Gr = Grieks HCat = Heidelbergse Catechismus Hebr = Hebreeuws HTB = Het Boek HSV = Herziene Staten Vertaling ID = Intelligent Design Lat = Latijn LuV = Lutherse Vertaling LV14 = Leidse Vertaling 1914 LXX = Septuaginta (Grieks OT; 250 - 50 vC) M = Meditatie (bv Mc 1:1M = Meditatie over Mc 1: 1) NA = Nestle-Aland, 27-ste druk (Grieks NT) NB = Naardense Bijbel (P. Oussoren, 2004) NBG = Nederlands Bijbel Genootschap NBG51 = Bijbelvertaling van het NBG (1951) NBV = Nieuwe Bijbel Vertaling (2004) NBV21 = Nieuwe Bijbel Vertaling van het NBG (2021) nC = na Christus NGB = Nederlandse GeloofsBelijdenis NT = Nieuwe of tweede Testament OT = Oude of eerste Testament PM = Post Modernisme PKN = Protestantse Kerk Nederland Pr = Preek (bv Ps 84Pr = Preek over Psalm 84) RKK = Rooms Katholieke Kerk SV = Staten Vertaling TeNaCh = Torah+Nebiïm+Chetoebim v = volgende vers (bv Ps 1: 1v betekent Ps 1: 1 - 2) vd = van de vv = volgende verzen (bv Ps 1: 1vv betekent Ps 1: 1 - 3) vC = voor Christus WV = Willibrord Vertaling X = Chiasme (kruisstelling) > = zie (bv > 2 betekent zie bij punt 2) // = synoniem parallellisme <> = antitthetisch parallellisme |