Gebruik van de site
Navigatie
De site is eenvoudig van opzet: Het hoofdmenu is onderverdeeld in zeven rubrieken. In elk van de rubrieken (muv welkom) vind je subpagina's oftewel hoofdstukken met een bepaald thema. Klik je een subpagna of hoofdstuk aan, dan zie je allerlei items of blogs verschijnen. De zeven rubrieken zijn:
- Na het Welkom waarin ik uitleg hoe ik tot deze site gekomen ben, is er eerst een rubriek ‘Narratieve Theologie'. Daarin leg ik kort uit wat zo typerend is voor deze vorm van theologie en wat het belang van verhalen is voor zingeving.
Narratieve theologie roept ook vragen op: bestaat God alleen in het verhaal, of ook ‘in het echt?’. En hoe belangrijk is het dat de historische verhalen op iets terug gaan dat echt gebeurd is? - De rubriek ‘Kleine Verhalen’ brengt je bij passages uit de Bijbel die op de site besproken worden.
- Uit al die Bijbelse verhalen komt een groter verhaal naar voren: God is liefdevol betrokken op mensen. Er zijn natuurlijk ook andere grote verhalen die daarmee concurreren. En er is veel kritiek gekomen op de grote verhalen. Dit vind je allemaal in de rubriek ‘Grote Verhalen’
- Dan volgt een rubriek over Taal met oa theorieën over hoe je proza en poëzie moet uitleggen.
- Deze vijf rubrieken vormen een min of meer doorlopend verhaal specifiek bedoeld voor de narratieve theologie. Aanvullend is er nog een rubriek Achtergronden met daarin blogs van meer algemene theologische aard over God, godsdiensten, Schepping, Israël enz.
- Een lijst net afkortingen verschijnt elke pagina in de rechterkolom.
Linkjes
Linkjes zijn herkenbaar aan de rode letters en de rode streep eronder. Er zijn twee soorten.- Linkjes die je aan moet tikken. Daarna kom je op een andere deel van de site.
Deze doorklik-linkjes hebben dezelfde achtergrond als de rest van de tekst (wit)
Werkt op laptop, pc, mobieltje en tablet. - Linkjes die je alleen maar hoeft aan te wijzen met je muis. Daarna verschijnt er een tekst in beeld, bv uit de bijbel of een kleine toelichting.
Deze lees-linkjes hebben een grijze achtergrondkleur. NB: dit werkt alleen met muis dus op laptop en pc; helaas niet op tablet en mobieltje.
Beeld
Gebruik je een mobieltje met een smal scherm, dan is het - bij webpagina's met een tabel - handig om je toestel horizontaal te houden en evt de webpagina iets te verkleinen. (met twee vingers op het scherm naar elkaar toe bewegen).
Het kan ook helpen de lettergrootte / tekstweergave van je mobieltje aan te passen (bij instellingen).
Bijbel
Zoeken
Via de zoekfunctie - het vergrootglas rechts van het menu - krijg je een overzicht van wat er op de site over een bepaald onderwerp is te vinden. Typ bv 'schepping' en alle blogs waarin het woord schepping voorkomt, verschijnen op het scherm. De zoekfunctie brengt niet de 'verborgen' onderwerpen in beeld, nl de passages en literaire vormen van menu 1 en 3. Dus wil je iets over Ps 23 of over 'parabel' lezen, kijk dan vooral ook in de registers waarin deze vermeld staan.
Jaartelling
Hij / zij / hen
Afkortingen
van de Bijbelboeken > Register (kolom 1) adhv = aan de hand van Afb = Afbeelding BGT = Bijbel in Gewone Taal BHS = Biblia Hebraica Stuttgartensie (Hebr. OT) bv = bij voorbeeld CGK = Christelijk Gereformeerde Kerk DL = Dordtse Leerregels dwz = dat wil zeggen eva = en vele anderen GNB - Groot Nieuws Bijbel GNT = Griekse Nieuwe Testament (Nestle-Aland) Gr = Grieks HCat = Heidelbergse Catechismus Hebr = Hebreeuws HSV = Herziene Staten Vertaling HTB = Het Boek ID = Intelligent Design itt = in tegenstelling tot Lat = Latijn LuV = Lutherse Vertaling LV14 = Leidse Vertaling 1914 LXX = Septuaginta (Grieks OT; 250 - 50 vC) M = Meditatie (bv Mc 1:1M = Meditatie over Mc 1: 1) NA = Nestle-Aland, 27-ste druk (Grieks NT) NB = Naardense Bijbel (P. Oussoren, 2004) NBG = Nederlands Bijbel Genootschap NBG51 = Bijbelvertaling van het NBG (1951) NBV = Nieuwe Bijbel Vertaling (2004) NBV21 = Nieuwe Bijbel Vertaling van het NBG (2021) nC = na Christus NGB = Nederlandse GeloofsBelijdenis NT = Nieuwe of tweede Testament OT = Oude of eerste Testament PKN = Protestantse Kerk Nederland PM = Post Modernisme Pr = Preek (bv Ps 84Pr = Preek over Psalm 84) Q = Quelle, bron van uitspraken van Jezus RKK = Rooms Katholieke Kerk SV = Staten Vertaling TeNaCh = Torah+Nebiïm+Chetoebim v = volgende vers (bv Ps 1: 1v = Ps 1: 1 - 2) vC = voor Christus vd = van de vv = volgende verzen (bv Ps 1: 1vv = Ps 1: 1 - 3) WV = Willibrord Vertaling X = Chiasme (kruisstelling) > = zie (bv > 2 betekent zie bij punt 2) // = synoniem parallellisme <> = antitthetisch parallellisme |