Veertig
Veertig in combinatie met een tijdsduur (dagen of jaren) geeft niet zozeer de lengte van de tijd aan; het wil zeggen dat het een buitengewone tijd betreft. Het is een kwalificatie van de dagen of jaren. Het betekent dat het leven in die periode anders dan anders is. (Snijders, p. 85)
Dat is dus een andere symboliek dan een lange tijd, een mensenleven of een generatie zoals ook wel eens wordt verondersteld.
Voorbeelden:
- Bij de zondvloed regent het 40 dagen en nachten (Gen 7: 4. 10. 12 en 17)
- Elia is 40 dagen onderweg naar de Horeb (1 Kon 19: 8)
- Het leven van Mozes kent 3 periodes van 40 jaar (Hand 7: 23. 30. 36 en 42)
- Israël zwerft 40 jaar door de woestijn (Deut 2: 7, Ps 95: 10; Neh 9: 19)
- Mozes is 40 dagen op de Sinaï (Deut 9 en 10)
- De verspieders zijn 40 dagen op verkenning in het beloofde land (Num 13:25)
- Goliath daagt de Israëlieten 40 dagen uit. (1 Sam 17: 16)
- Nineve zou over 40 dagen verwoest worden. (Jona 3: 4)
- Een aantal koningen heeft 40 jaar geregeerd: David (2 Sam 5: 4; 1 Kon 2: 11) Salomo (1 Kon 11: 42) en Joas (2 Kon 12: 1) evenals de priester Eli (1 Sam 4: 18)
- Jezus wordt 40 dagen in de woestijn verzocht (Mc 1: 12 parr)
- De periode van verschijningen van de Opgestane duurt 40 dagen (Hnd 1: 3)
terug
Afkortingen
van de Bijbelboeken > Register (kolom 1) adhv = aan de hand van Afb = Afbeelding BGT = Bijbel in Gewone Taal BHS = Biblia Hebraica Stuttgartensie (Hebr. OT) bv = bij voorbeeld CGK = Christelijk Gereformeerde Kerk DL = Dordtse Leerregels dwz = dat wil zeggen eva = en vele anderen GNB - Groot Nieuws Bijbel GNT = Griekse Nieuwe Testament (Nestle-Aland) Gr = Grieks HCat = Heidelbergse Catechismus Hebr = Hebreeuws HSV = Herziene Staten Vertaling HTB = Het Boek ID = Intelligent Design itt = in tegenstelling tot Lat = Latijn LuV = Lutherse Vertaling LV14 = Leidse Vertaling 1914 LXX = Septuaginta (Grieks OT; 250 - 50 vC) M = Meditatie (bv Mc 1:1M = Meditatie over Mc 1: 1) NA = Nestle-Aland, 27-ste druk (Grieks NT) NB = Naardense Bijbel (P. Oussoren, 2004) NBG = Nederlands Bijbel Genootschap NBG51 = Bijbelvertaling van het NBG (1951) NBV = Nieuwe Bijbel Vertaling (2004) NBV21 = Nieuwe Bijbel Vertaling van het NBG (2021) nC = na Christus NGB = Nederlandse GeloofsBelijdenis NT = Nieuwe of tweede Testament OT = Oude of eerste Testament PKN = Protestantse Kerk Nederland PM = Post Modernisme Pr = Preek (bv Ps 84Pr = Preek over Psalm 84) Q = Quelle, bron van uitspraken van Jezus RKK = Rooms Katholieke Kerk SV = Staten Vertaling TeNaCh = Torah+Nebiïm+Chetoebim v = volgende vers (bv Ps 1: 1v = Ps 1: 1 - 2) vC = voor Christus vd = van de vv = volgende verzen (bv Ps 1: 1vv = Ps 1: 1 - 3) WV = Willibrord Vertaling X = Chiasme (kruisstelling) > = zie (bv > 2 betekent zie bij punt 2) // = synoniem parallellisme <> = antitthetisch parallellisme |