Linkjes
Linkjes zijn herkenbaar aan de rode letters en de rode streep eronder. Er zijn twee soorten:
A Linkjes die je moet aantikken met muis, pen of vinger..
Daarna kom je op een andere deel van de site of internet.
Deze aantik-linkjes hebben een witte achtergrond.
Werkt op laptop, pc, mobieltje en tablet.
B Linkjes die je moet aanwijzen met de muis.
Daarna verschijnt er een tekst in beeld.
Deze aanwijs-linkjes hebben een grijze achtergrond.
Werkt niet op tablet en mobieltje.
Klik je toch op een aanwijslinkje, dan kom je weer
boven aan op de betreffende pagina terecht.
A Linkjes die je moet aantikken met muis, pen of vinger..
Daarna kom je op een andere deel van de site of internet.
Deze aantik-linkjes hebben een witte achtergrond.
Werkt op laptop, pc, mobieltje en tablet.
B Linkjes die je moet aanwijzen met de muis.
Daarna verschijnt er een tekst in beeld.
Deze aanwijs-linkjes hebben een grijze achtergrond.
Werkt niet op tablet en mobieltje.
Klik je toch op een aanwijslinkje, dan kom je weer
boven aan op de betreffende pagina terecht.
terug
Afkortingen
van de Bijbelboeken > Register (kolom 1) adhv = aan de hand van Afb = Afbeelding aw = aangehaald werk BGT = Bijbel in Gewone Taal BHS = Biblia Hebraica Stuttgartensie (Hebr. OT) bv = bij voorbeeld CGK = Christelijk Gereformeerde Kerken cq = casu quo (dan wel) brood of anders ham) DL = Dordtse Leerregels dwz = dat wil zeggen eva = en vele anderen FB = FaceBook GNB - Groot Nieuws Bijbel GNT = Griekse Nieuwe Testament (Nestle-Aland) Gr = Grieks HCat = Heidelbergse Catechismus Hebr = Hebreeuws HKB = Historich Kritische Benadering (of Bijbelonderzoek) HSV = Herziene Staten Vertaling HTB = Het Boek ID = Intelligent Design itt = in tegenstelling tot Lat = Latijn LuV = Lutherse Vertaling LV14 = Leidse Vertaling 1914 LXX = Septuaginta (Grieks OT; 250 - 50 vC) M = Meditatie (bv Mc 1:1M = Meditatie over Mc 1: 1) NA = Nestle-Aland, 27-ste druk (Grieks NT) NB = Naardense Bijbel (P. Oussoren, 2004) NBG = Nederlands Bijbel Genootschap NBG51 = Bijbelvertaling van het NBG (1951) NBV21 = Nieuwe Bijbel Vertaling van het NBG (2021) nC = na Christus NGB = Nederlandse GeloofsBelijdenis NT = Nieuwe of tweede Testament ntisch = nieuw testamentisch(e) OT = Oude of eerste Testament otisch = oud testamentisch(e) P = Paulus of zijn brieven P in bv Ps 84P = Preek over Psalm 84 p = pagina of pagina's PKN = Protestantse Kerk Nederland PM = Post Modernisme Q = Quelle, bron van uitspraken van Jezus resp = respectievelijk RKK = Rooms Katholieke Kerk SV = Staten Vertaling SQE = Synopsis Quator Evangeliorum SVBS = Synopsis Vlaamse Bijbelstichting TeNaCh = Torah+Nebiïm+Chetoebim v = volgende vers (bv Ps 1: 1v = Ps 1: 1 - 2) vC = voor Christus vd = van de vv = volgende verzen (bv Ps 1: 1vv = Ps 1: 1 - 3) WV = Willibrord Vertaling tekens: > = zie (bv > 2 betekent zie bij punt 2) // = synoniem parallellisme <> = tegenstelling, ook: antithetisch parallellisme X = Chiasme (kruisstelling) |