Gelovige Lezing
Misschien ben je geneigd de Bijbel te lezen als een boek dat vertelt hoe het allemaal begonnen is. Je leest de verhalen om geïnformeerd te worden. Je krijgt al lezende wel door, dat er ook beeldspraak, fantasie, mythe, poëzie enz in het spel is. Dat neem je dan niet letterlijk, maar met een korreltje zout. Je gaat vooral af op wat er verteld wordt: of het kan en klopt. Daar wringt het natuurlijk: bij de wonderen van Jezus heb je minimaal grote aarzelingen. Van het scheppingsverhaal heb je op school geleerd dat de wetenschap een heel andere visie heeft.
Mijn idee is dat je zo de Bijbel niet moet lezen. Het mag natuurlijk wel, maar zo zal het niet bijdragen aan het ontstaan en de groei van je geloof. Want:
- De 66 boeken van de Bijbel zijn niet bedoeld om zakelijk, correcte, neutrale, objectieve informatie over te dragen. Ze komen niet uit de pen van een verslaggever, notulist of historicus. Het is stichtelijke literatuur, het zijn geloofsboekjes. Ze zijn geschreven door gelovige, voor-ingenomen mensen.
- Zij schreven niet voor belangstellende, neutrale, ongelovige mensen maar voor het Joodse volk dat God al kent (OT) en voor christenen die het evangelie gehoord en aangenomen hebben (NT)
- vanuit je geloof, hoe klein of groot, wiebelig of stevig het ook is, de Bijbel te lezen, om in je geloof bevestigd, bijgestuurd, verrijkt te worden. Dat is je interesse, het belang dat je stelt in het leven van de Bijbel. Dus niet lezen met een neutrale, koele, zakelijke blik, maar als betrokkene, als geestverwant met de schrijver.
- je bent heel aandachtig en let je goed op wat er wel en niet staat.
- je let ook goed op je gevoel: voel je je blij worden, of klinkt er inwendig protest? Roept het vragen op, probeer die dan eens te beantwoorden. Herken je je in de personages van het verhaa?. Zie je misschien verbanden met je eigen leven. Klinkt er opeens een lied in jezelf dat mooi aansluit bij het gedeelte dat je leest?
terug
Afkortingen
van de Bijbelboeken > Register (kolom 1) adhv = aan de hand van Afb = Afbeelding aw = aangehaald werk BGT = Bijbel in Gewone Taal BHS = Biblia Hebraica Stuttgartensie (Hebr. OT) bv = bij voorbeeld CGK = Christelijk Gereformeerde Kerk cq = casu quo (bv ik doe kaas cq ham op mijn brood = ik doe kaas op mijn brood of anders ham) DL = Dordtse Leerregels dwz = dat wil zeggen eva = en vele anderen FB = FaceBook GNB - Groot Nieuws Bijbel GNT = Griekse Nieuwe Testament (Nestle-Aland) Gr = Grieks HCat = Heidelbergse Catechismus Hebr = Hebreeuws HKB = Historich Kritische Benadering (of Bijbelonderzoek) HSV = Herziene Staten Vertaling HTB = Het Boek ID = Intelligent Design itt = in tegenstelling tot Lat = Latijn LuV = Lutherse Vertaling LV14 = Leidse Vertaling 1914 LXX = Septuaginta (Grieks OT; 250 - 50 vC) M = Meditatie (bv Mc 1:1M = Meditatie over Mc 1: 1) NA = Nestle-Aland, 27-ste druk (Grieks NT) NB = Naardense Bijbel (P. Oussoren, 2004) NBG = Nederlands Bijbel Genootschap NBG51 = Bijbelvertaling van het NBG (1951) NBV = Nieuwe Bijbel Vertaling (2004) NBV21 = Nieuwe Bijbel Vertaling van het NBG (2021) nC = na Christus NGB = Nederlandse GeloofsBelijdenis NT = Nieuwe of tweede Testament OT = Oude of eerste Testament P = Paulus of de brieven van Paulus p = pagina of pagina's PKN = Protestantse Kerk Nederland PM = Post Modernisme P = Preek (bv Ps 84P = Preek over Psalm 84) Q = Quelle, bron van uitspraken van Jezus resp = respectievelijk (bv A en B reden in resp een Golf en een Astra = A reed in een Golf, B in een Astra) RKK = Rooms Katholieke Kerk SV = Staten Vertaling TeNaCh = Torah+Nebiïm+Chetoebim v = volgende vers (bv Ps 1: 1v = Ps 1: 1 - 2) vC = voor Christus vd = van de vv = volgende verzen (bv Ps 1: 1vv = Ps 1: 1 - 3) WV = Willibrord Vertaling X = Chiasme (kruisstelling) > = zie (bv > 2 betekent zie bij punt 2) // = synoniem parallellisme <> = tegenstelling, ook: antithetisch parallellisme |