Eikels

Er was eens een plaatsje met de naam Eikendorp. Op zomaar een woensdag kwam er een man, Willem, handelsreiziger van beroep. Hij belde bij iedereen aan en vroeg of ze misschien eikels te koop hadden. Hij wilde daar wel 1 Euro per stuk voor geven. Iedereen begon eikels te zoeken om die aan Willem te verkopen. Het kostte hem die dag ongeveer 6.000 Euro. Toen was zijn portemonnee leeg. Maar Willen zei dat hij volgende week weer in Eikedorp zou komen. En dan wilde hij weer eikels opkopen, nu zelfs voor 2 Euro per stuk. Natuurlijk begonnen de inwoners van Eikendorp heel fanatiek eikels te zoeken, al kostte het wel meer moeite, want er waren er al veel weg. Hoe dan ook, de handelsman kwam de volgende woensdag weer langs en betaalde het afgesproken bedrag: twee Euro per eikel. Toen hij weg ging vroegen de bewoners of hij volgende week weer zou komen. Ja, zei Willen en dan geef ik vijf Euro voor elke eikel. Opgewonden begon iedereen weer te zoeken maar de meeste waren al verkocht. Een enkeling wist nog wat eikels uit de boom te slaan. De volgende woensdag verkochten ze die voor vijf Euro aan Willem. Toen hij wegging zij hij dat hij volgende week terug zou komen en dan twintig Euro per eikel geven
De dorpsbewoners waren radeloos. Er was geen eikel meer te vinden. De eiken waren helemaal leeg geschud. Toeval of niet maar later die week, op zaterdag later kwam er een man in Eikedorp. Hij was op doorreis naar de jaarmarkt in de hoofdstad 
Hij wilde daar zijn handeltje verkopen. 'Wat heb je dan in die zakken op de kar?', vroegen de mensen bij het cafe waar hij een kop koffie bestelde. 'Eikels' zij de man, 'van de beste kwaliteit'. 'Kunnen wij die niet van je kopen?' vroegen ze. 'Natuurlijk' zei de man, 'maar wat wil je daar dan mee?'  'Dat vertellen we je nog wel eens', zeiden ze. 'Wat moet je er ervoor hebben?'  'Wat denk je van vijftien Euro per stuk?' zei de marktkoopman. 'Akkoord' zeiden ze en ze maakten het nieuws in heel het dorp bekend. Rijk en arm, iedereen kwam en kocht eikels, zo veel als ze maar betalen konden. Na het week-end telde de Eikedorpse bevolking de dagen af. Eindelijk was het woensdag. Maar Willen kwam niet opdagen. Ze waren al hun geld kwijt en hadden alleen maar een karrevracht eikels en zo voelden ze zich zelf ook 

(vgl Ps 115: 8  Zoals zij (godenbeelden), zo worden ook hun makers en ieder die op hen vertrouwt.)


 
terug

Afkortingen


van de Bijbelboeken > Register (kolom 1)

adhv = aan de hand van
Afb = Afbeelding
aw = aangehaald werk
BGT = Bijbel in Gewone Taal
BHS = Biblia Hebraica Stuttgartensie (Hebr. OT)
bv = bij voorbeeld
CGK = Christelijk Gereformeerde Kerk
cq = casu quo (bv ik doe kaas cq ham op mijn brood = ik doe kaas op mijn brood of anders ham)
DL = Dordtse Leerregels
dwz = dat wil zeggen
eva = en vele anderen
FB = FaceBook
GNB - Groot Nieuws Bijbel
GNT = Griekse Nieuwe Testament (Nestle-Aland)
Gr = Grieks
HCat = Heidelbergse Catechismus
Hebr = Hebreeuws
HKB = Historich Kritische Benadering (of Bijbelonderzoek)
HSV = Herziene  Staten Vertaling
HTB = Het Boek
ID = Intelligent Design
itt = in tegenstelling tot
Lat = Latijn
LuV = Lutherse Vertaling
LV14 = Leidse Vertaling 1914
LXX = Septuaginta (Grieks OT; 250 - 50 vC)
M = Meditatie (bv Mc 1:1M = Meditatie over Mc 1: 1)
NA = Nestle-Aland, 27-ste druk (Grieks NT)
NB = Naardense Bijbel (P. Oussoren, 2004)
NBG = Nederlands Bijbel Genootschap
NBG51 = Bijbelvertaling van het NBG (1951)
NBV = Nieuwe Bijbel Vertaling (2004)
NBV21 = Nieuwe Bijbel Vertaling van het NBG (2021)
nC = na Christus
NGB = Nederlandse GeloofsBelijdenis
NT = Nieuwe of tweede Testament
OT = Oude of eerste Testament
P = Paulus of de brieven van Paulus
p = pagina of pagina's 
PKN = Protestantse Kerk Nederland
PM = Post Modernisme
P = Preek (bv Ps 84P = Preek over Psalm 84)
Q = Quelle, bron van uitspraken van Jezus
resp = respectievelijk (bv A en B reden in resp een Golf en een Astra = A reed in een Golf, B in een Astra)
RKK = Rooms Katholieke Kerk
SV = Staten Vertaling
TeNaCh = Torah+Nebiïm+Chetoebim
v = volgende vers (bv Ps 1: 1v = Ps 1: 1 - 2)
vC =  voor Christus
vd = van de
vv = volgende verzen (bv Ps 1: 1vv = Ps 1: 1 - 3)

WV = Willibrord Vertaling
X = Chiasme (kruisstelling)
> = zie (bv > 2 betekent zie bij punt 2)
// = synoniem parallellisme
<> = tegenstelling, ook: antithetisch parallellisme

 

 

×